Keine exakte Übersetzung gefunden für حقوق مشروعة
Wirtschaft
Recht
Medizin
Politik
Übersetzen Französisch Arabisch حقوق مشروعة
Französisch
Arabisch
relevante Treffer
-
trafic (n.) , {Wirt}تِجَارَة غَيْر مَشْرُوعَة {اقتصاد}mehr ...
-
fricotage (n.) , {Wirt}تِجَارَة غَيْر مَشْرُوعَة {اقتصاد}mehr ...
-
trafiquer (v.) , {Wirt}تَاجَرَ بِطَرِيقَة غَيْر مَشْرُوعَة {اقتصاد}mehr ...
-
grappiller (v.)mehr ...
-
juridique (adj.) , {Recht}مُتَعَلِّقٌ بِالحُقُوق {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
dépossession Medسلب الحقوق طبmehr ...
-
حماية حقوق طبmehr ...
-
droits d’auteur {Recht}حقوق المؤلف {قانون}mehr ...
-
droits acquis {Recht}حقوق مكتسبة {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
capacitaire (n.) , {Recht}مَأْذُون في الحقوق {قانون}mehr ...
-
حقوق التاج {سياسة}mehr ...
-
حقوق التاج {سياسة}mehr ...
-
حقوق سياسية {سياسة}mehr ...
-
حقوق التاج {سياسة}mehr ...
- mehr ...
-
dénaturalisation (n.)mehr ...
-
légitimiste (n.) , {Recht}mehr ...
- mehr ...
-
commanditaire (n.) , {Recht}mehr ...
Textbeispiele
-
Droit de contrôle - projet d'article 54, Transfert de droits - projet d'article 59, Transfert de droits - projet d'article 61 bisحق السيطرة - مشروع المادة 54، إحالة الحقوق - مشروع المادة 59، إحالة الحقوق- مشروع المادة 61 مكررا
-
Projet relatif aux droits de l'homme et à une sensibilisation de masseمشروع حقوق الإنسان والوعي الجماهيري
-
Il est grand temps que la communauté internationale prenne des mesures significatives pour rétablir les droits légitimes du peuple palestinien.لقد تأخّر المجتمع الدولي طويلا في اتخاذ تدابير تُذكر لاستعادة الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني.
-
Israël a reconnu les droits légitimes du peuple palestinien 25 ans précédemment dans le cadre des Accords de Camp David.وإسرائيل قد اعترفت بالحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني منذ 25 عاما في إطار اتفاقات كامب دافيد.
-
Les droits légitimes de tous les pays à un tel usage pacifique doivent être scrupuleusement garantis.وينبغي ضمان الحقوق المشروعة لجميع البلدان في هذا الاستعمال السلمي بدقة.
-
L'instauration d'une paix durable au Moyen-Orient passe par la réalisation des droits légitimes du peuple palestinien.وإقامة سلام دائم في الشرق الأوسط يتوقف على إعمال الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني.
-
La dégradation de la situation humanitaire n'a fait que renforcer sa détermination à recouvrer ses droits légitimes.وأن الحالة الإنسانية المتردية لم تزده إلا إصرارا على استعادة حقوقه المشروعة.
-
Une paix réelle ne pourra être instaurée que si les droits légitimes des Palestiniens sont reconnus et protégés.ولا يمكن تحقيق السلام الحقيقي إلا بالاعتراف بالحقوق المشروعة للفلسطينيين وحمايتها.
-
Bien entendu, une véritable paix ne peut être réalisée que si les droits légitimes des peuples sont reconnus et protégés au cours des négociations.وبالطبع، لا يمكن بلوغ سلام حقيقي إلا إذا تم، أثناء المفاوضات، الاعتراف بالحقوق المشروعة للشعوب، وحمايتها.
-
Le peuple sahraoui pourra toujours compter sur la solidarité de Cuba dans la lutte héroïque qu'il mène pour jouir de ses droits légitimes.ويستطيع الشعب الصحراوي دائما أن يعتمد على تضامن كوبا في كفاحه البطولي لممارسة حقوقه المشروعة.